新闻动态

新闻动态
我校硕士研究生在知名国际期刊发表毕业调研报告
2023/01/06      浏览:

 日前,高级翻译学院2021届英语口译专业研究生杨圆、指导教师李向东教授在应用语言学领域SSCI、A&HCI索引期刊“Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación”第92卷发表质性毕业调研报告“Which theories are taught to students and how they are taught: A content analysis of interpreting textbooks”。

该刊登文章为调研报告的部分内容,全文12000余英文单词,参考前人文献70余条,从文献阅读、研究方法设计、理论框架论证、教材筛选、数据分析与编码到报告完成共历时十一个月。在报告中,作者通过建立口译理论种类框架,对58本国内外口译教材涉及的口笔译理论进行了内容分析,结果显示,口译教材中包含了14种理论、33类概念,提及频率最高的两种理论分别是释意理论与精力分配模式,提及频率较高的概念多与口译技能有关;随后,作者建立了理论教学方法框架,对提及释意理论与精力分配模式的教材进行了内容分析,结果显示,虽然在呈现语言、信息量方面尚可,大部分教材以理论知识传递为主,没有阐释理论与实践的关系,未能引导学生在口译实践的基础上建构个人理论。结合前人文献,作者讨论了释意理论与精力分配模式得到广泛认可的原因、知识传递式教学方式对理论教学的负面影响。该研究对于明确理论教学的意义、探索理论教学的方法具有较高借鉴意义。

“Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación”为季刊,创刊于2000年,由西班牙排名第一的马德里康普顿斯大学主办,是西班牙最重要的语言学期刊之一,也是应用语言学界的知名国际期刊之一。

该成果是李向东教授指导研究生撰写的第三篇被国际知名期刊录用的调研报告,其中2019届口译专业研究生王翔宇撰写的质性毕业调研报告“The market’s expectations of interpreters in China: A content analysis of job ads for in-house interpreters”(中国口译市场对口译员资质能力的期待:全职口译员招聘广告内容分析)发表于SSCI、A&HCI来源期刊The Journal of Specialised Translation;2020届口译专业研究生柴彦博撰写的量化毕业调研报告 “Interpreting students’ perceptions of interpreter status, market order and educational support and their commitment to the profession: A survey in China”(中国口译专业学生对口译员地位、市场秩序、口译教育质量的认识及其从业意愿调查研究)已收到SSCI、A&HCI来源期刊Onomázein: Journal of Linguistics, Philology and Translation录用通知。

我校自2009年获批MTI翻译硕士专业学位点以来,坚持“机制创新-理论建构-课程整合-环境优化”的路径,形成了机制开放、教学领先、产教融合的翻译人才协同培养体系,累计培养毕业生1970名,其中笔译1353名、口译617名,为全国语言服务行业、党政军机关、企事业单位、国际组织、教育及传媒机构等领域提供了高质量人才支撑。未来,我校将进一步发挥学科专业优势紧密服务国家发展战略,为我国话语体系建设、中华文化对外传播培养更多理论基础扎实,实践经验丰富的高级翻译人才。

报告全文链接:https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/78327/4564456561658

(文:赵毅慧;图:李向东;审核:张淼、樊花)

 

网站声明:转载或引用本文,须注明本文出处,违者必究